上海翻译公司-青衿翻译您身边的翻译专家 | 在线留言
手机用户下单请扫描二维码
微信号:18951806392

同声传译临场紧急情况的处理

最为了解同声传译工作状态的人来说,都知道同声传译员平时的工作是什么样的,在那么大的场合下对大部分的人来说都会产生怯场的念头,这是很正常的,在紧张的状态下,人的大脑会不受控制而变得一片空白,这对于一个同声传译员来说是个非常致命的,因为如果空白了会对翻译有很大的影响。而且在翻译时是 属于现场直播的,很多事情都是我们无法想到的,这就要求我们要对临场紧急情况作出及时的反映。

今天我们就为大家说一下对同声传译临场紧急情况的处理,请继续往下看吧。 之所以称之为紧急就是因为我们无法意料到,所以就可能发生任何的事情,而对 于同声传译临场紧急情况的处理主要有:遇到听不懂的词怎么办?主要是靠自己 的猜测和预测能力,当然充分了解背景材料和知识是十分必要的。如何在现场纠正传译中的错误?同声传译,又要同步,又要快速和准确,难免发生错误、漏译和误译。如何在现场纠正同传过程中的错误,这也是一门技巧。下面就讨论一下这方面的问题:译员发现自己译错后,如果是小错,只要是不影响大局的,则不必纠正,可接着往下进行;如果发现自己的内容出现了大的错误,则必须立即纠正,可以明确地说:"刚才这点翻译错了,应该译为……"千万不能顾及自己的面子而给会议造成损失;如果完全听漏了一句话,这时千万不要慌,最好的办法就是接着现在的话往下译,而不必考虑刚才漏听了什么,同传中漏听掉的话如同洒出去的水,是无法收回的。有的人过分认真,总在想刚才漏掉了什么意思,这样一来,不但漏掉的话补不回来,上海青衿翻译公司是一家总部位于上海的专业连锁翻译公司,作为中国翻译协会会员,提供多语种、多行业、跨区域的翻译服务,是当地政府机构和开发区指定翻译服务提供商。联系电话:021-50327283,微信公众号:sekin2046,而且会漏掉更多的话。看了上面的信息真的是觉得好紧张啊,连我这个不在现场的人都觉得无措何况我们的同声传译员了。

上述就是我们今天提供的内容,不知道对大家有没有帮助呢,反正我是感受颇深啊,也意识到了同声传译员是多么的不容易了。虽然对同声传译的认识比较多了,但是认识总归是认识,和真正的实战还有很大的距离,但是真实就意味着突然,你不知道下一刻会发生什么事情,所以我们要将我们能够想到的意外事情的解决方法都想到,这样才会又准备,因为机会总是留给有准备的人。

上一篇:翻译是“世界之眼”
下一篇:汽车翻译从业人员的要求有哪些?
24小时咨询热线:021-50327283
上海青衿翻译公司版权所有 沪ICP备16052221号
手机用户下单请扫描二维码
微信号:18951806392